2017. április 8., szombat

Alexa Riley: A lakókocsi szüze




18+

A novelláról pár sor:
Aki olvasott más Alexa Riley-t az tudhatja ez milyen lesz.. A cím és a borítókép önmagáért beszél, de be kell valljam tényleg durva a sztori.

Egy szűz lány a lakókocsiban lakik nevelőapjával és fogadott bátyjával, ők fogadták őt be, amikor a lánynak nem volt hova mennie, a szemük előtt vált felnőtt nővé. Ebből kifolyólag ők is veszik el a lány szüzességét.

Ne lepődj meg, ha rövidnek találod, mivel ez csak egy novella és nem egy regény!

Számomra: 10/7,5

Képtalálat a következőre: „erotic”


Georgia Le Carre: Az orosz don 1. - Nem vagyok a tulajdonod


18+-os könyv!
Fülszöveg:

Dahlia 
Tudtam, hogy hallgatnom kellett volna a belső hangomra. Soha nem kellett volna elfogadnom a barátom segítségét, de megtettem és az Orosz veszélyes szemeivel megdöbbentett, hogy olyan könnyen gyalázatos vágyakat keltett a testemben és elérte, hogy elveszítsem az önkontrollomat. Az egyetlen dolgot tettem, amit tudtam. Elsétáltam (rendben, futottam), lealacsonyodó hangon búcsúzóul még odavetette, “Vissza fogsz jönni, amikor szükséged van a segítségemre.” De nem voltam képes elfutni előle az álmaimban sem. Isten tudja, megpróbáltam. Aztán valami elképzelhetetlen történik. A húgom eltűnik, miközben túrázik és a könyörtelen ragadozó az egyetlen, aki segíthet. Ül a dolgozószobájában, egy gyönyörű, erős férfi jéghideg tekintettel, megfagyassza a vérem. 
Azt mondja, tud segíteni, de semmi sincs ingyen… 

Zane 
Elszaladt, mint egy űzött szarvas, de mindig tudtam, hogy vissza fog jönni. Most azt hiszi, kergetőzhet itt és úgy tehet, mintha semmi sem történt volna. De én nem veszem be ezt a marhaságot. Mindketten tudjuk, hogy miért van itt és mit akar valójában tőlem. Nem tudja az ízemet kitörölni a fejéből. Azt akarja, hogy elégítsem ki a fájó vágyakat, melyek azóta fogva tartják a testét, mióta elélvezett az ujjaimon. Minden alkalommal, amikor becsukja a szemét, arra gondol, hogy mit tehetnék vele. De én nem olyan ember vagyok, aki osztogatja a szívességet. Megalkuvó vagyok. 
Mindig ára van a segítségemnek...

RAJONGÓI FORDÍTÁS munkatársai:

Lizzy – fordító
Lynn DuCraine – fordító
Maca Lovely Stone - fordító
BaNaNa - fordító 
Keiko – lektor
A.G. - lektor
Versa Vica – fordító


Képtalálat a következőre: „don't own me georgia le carre”

Számomra:

Én imádom az olyan könyveket, amikben egy igazán vérpezsdítő, drámai, figyelemre méltó pasi van, aki akaratos, magabiztos erős, de mégis gyengéd, és ebben a könyvben Zane gy ilyen pasi. Zongorázik és gondolkodás nélkül öl, ha arról van szó.
Egyszerűen imádtam, és nagyon köszönöm a fordítóknak, hogy lehetőséget adtak arra, és sürgetném őket, hogy a második részt is fordítsák le minél előbb, mert valami marha jó.
Viszont! Tele van erotikával, csúnya beszéddel, szexszel, és mindennel, amit el tudtok képzelni, ettől fogva "kisgyermekektől elzárva tartandó". 

10/10